Ugly Betty

Pages : < 1 2 3 4 5 6 7 >

mardi 15 janvier 2008 à 22:52
Citer +Citer
Finalement je n'ai pas accroché. J'ai eu beau me concentrer, cette série ne retient pas mon attention. Je m'ennuie et je zappe.

vendredi 18 janvier 2008 à 21:43
Citer +Citer
Il en faut pour tout le monde.

Par contre, pour ceux qui ont eu l'opportunité de voir la série en VO et en VF, je me posais la question... Que devient l'accent de Christina en VF? Ca me parait complètement idiot, le personnage doit être d'un plat!

Voilà, sinon je viens de visionner les épisodes 11 et 12 (saison 2) d'un coup... Quel soulagement pour le 12, mais j'avoue que jusqu'au dernier moment, j'ai vraiment cru qu'Amanda allait jouer un mauvais tour... J'étais limite déçue qu'elle le fasse pas laugh.gif
Et l'histoire avec Gio m'énerve, il va se passer quelque chose, et j'ai pas envie, ce serait pourri sleep.gif
samedi 19 janvier 2008 à 14:07
Citer +Citer
Je voulais regarder pour voir ça aussi, mais j'ai pas pu appuyer sur 1...
Et puis, quand tu regardes en fait, beaucoup d'autres personnages ont un accent ou une manière de parler qui accentue leur personnalité.
Hilda=trashy latina du bronx, Marc= préçieuse chic, Amanda= snob de manhattan etc...
En VF ça ne peut pas être reproduit...
samedi 19 janvier 2008 à 14:16
Citer +Citer
C'est vrai que c'est valable pour tous les personnages, mais dans le cas de Christina, il y a des jeux de mots, des références, et tout... Comment est-ce qu'on peut transformer ça?

Je m'interroge vraiment mellow.gif

Nonsense nonsense nonsense sleep.gif Je vais essayer de trouver au moins le premier épisode en VF si je peux...
samedi 19 janvier 2008 à 14:21
Citer +Citer
lol jvais essayer de regarder tout à l'heure si je peux parce que Sous le soleil c'est tordant en ce moment, un ami m'a forçé à regarder l'autre semaine, on était écroulés quand y avait laam ah ah.

C'est vrai j'y pense quand Whilemina dit qu'elle comprend rien à ce que dit la femme scottish par exemple...comment traduire ça...
samedi 19 janvier 2008 à 15:02
Citer +Citer
Bah comme tu viens de faire.
En plus c'est pas difficile de donner un accent de bourge ou de tafiolle à un personnage... C'est clair qu'on ne s'en donne pas toujours la peine, mais c'est pas compliqué.
Après c'est clair que l'accent écossait doit être plus tendu en français mais bon, ça doit pouvoir se faire.


Ce message a été modifié par tinwen - samedi 19 janvier 2008 à 15:04.
samedi 19 janvier 2008 à 15:14
Citer +Citer
Comment le traduire si Christina n'a même pas de scottish accent en VF, c'est ainsi qu'il fallait comprendre ma question smile.gif

Facile de donner des accents au doublage en passant de l'anglais selon toi ? (parce que j'ai pas parlé d'accent de bourge ou de taffiole, mais surtout d'accents provennant de lieux précis)
Je te fais la même à l'envers, est-ce facile de traduire un accent marseillais en anglais ? Comment garder tout de même la référence socio-culturelle portée par l'accent d'un personnnage ?
Pour moi, au contraire, c'est bien difficile, et la série perd beaucoup lors de sa traduction en français ou japonnais. C'est pour ça aussi que je suis contre les VF pour tout, films, séries etc...Surtout quand c'est mal fait en France par exemple, où des références dans des séries comme Buffy ou Friends passaient complétement à la trappe.
C'est dommage. Aux états-unis par exemple, beaucoup de gens se sont déplacés pour voir "La vie en rose" le film français sur Piaf, pourtant il n'était traduit que par des sous-titres (les américains préservant toutes les oeuvres étrangères des vulgaires doublages).

Edit: j'écrivais avant ton edit où tu admets que c'est quand même difficile parfois.


Ce message a été modifié par Hardoss666 - samedi 19 janvier 2008 à 15:31.
samedi 19 janvier 2008 à 15:50
Citer +Citer

Hardoss666
samedi 19 janvier 2008 à 14:07
C'est dommage. Aux états-unis par exemple, beaucoup de gens se sont déplacés pour voir "La vie en rose" le film français sur Piaf, pourtant il n'était traduit que par des sous-titres (les américains préservant toutes les oeuvres étrangères des vulgaires doublages).




C'est peut-être un peu plus compliqué que ça...
Traditionnellement, les états-uniens ne supportent pas les films doublés.
Il faut vraiment un truc particulier pour qu'ils s'y contraignent.
Piaf... plus particulier, tu meurs...
Mais les films étrangers en VOST aux US, ça se limite quasiment à un noyau d'intellos new-yorkais et c'est très mal vu.

Pour donner un exemple, il suffit de voir les "succès" d'Amélie Poulain ou de "La marche de l'empereur"...
C'était du doublé complet.
Dans le cas de "La marche de l'Empereur", c'est même pire ! Le texte original avait été totalement changé, exit la poésie du trio Romane Bohringer/ Berling/Sitruck incarnant papa/maman/loupiot manchots.
A la place un commentaire totalement différent et extérieur, façon documentaire animaler classique, avec la voix (certes sublime !) de Morgan Freeman.

J'ai regardé par curiosité un épisode VF de l'affreuse Betty... évident que ça n'a plus rien à voir avec la version VO ! On perd 50% de l'originalité du truc.
Rien que tout ce qui concerne la famille de Betty est totalement édulcoré ! La voix du père et de la soeur en VF, c'est l'horreur totale !
La VO est beaucoup plus cruelle et dérangeante, grinçante, que la VF. C'est malheureusement classique.
lundi 28 janvier 2008 à 16:26
Citer +Citer
Je dirais même pas qu'on perd 50% de l'originalité.

Ugly Betty en VF, c'est littéralement à chier. De la merde en barre. Les voix ne vont pas aux personnages, ils ont tous zéro personnalité, ou alors clairement pas la bonne.

J'ai juste regardé 20 minutes du premier épisode, mais je refuse de faire souffrir mes oreilles plus longtemps sleep.gif
lundi 28 janvier 2008 à 20:17
Citer +Citer
Perso, je trouve la voix de Mark, et surtout celle de Wilhelmina (wub.gif) presque "meilleures" que les voix originelles... en revanche, je suis tout à fait d'accord en ce qui concerne le mauvais jeu des acteurs qui doublent le casting, en particulier Betty et Daniel, on croirait presque voir le texte qu'ils sont en train de lire.

Sinon, heu, j'en suis à peu près aux deux tiers de la saison 1 et, c'est moi ou bien l'intrigue autour d'Alexis semble un peu tomber de nulle part? Tout me paraissait indiquer que la mystérieuse femme drapée était Fey, et voilà que non... Mais du coup, j'ai raté un épisode ou on ne sait pas exactement ce qu'il est advenu de la maîtresse de Bradford? Pourquoi son cercueil est vide, elle a fini où la dame? ohmy.gif
lundi 28 janvier 2008 à 21:34
Citer +Citer

cokka
lundi 28 janvier 2008 à 20:17
Sinon, heu, j'en suis à peu près aux deux tiers de la saison 1 et, c'est moi ou bien l'intrigue autour d'Alexis semble un peu tomber de nulle part? Tout me paraissait indiquer que la mystérieuse femme drapée était Fey, et voilà que non... Mais du coup, j'ai raté un épisode ou on ne sait pas exactement ce qu'il est advenu de la maîtresse de Bradford? Pourquoi son cercueil est vide, elle a fini où la dame? ohmy.gif



C'est ça la 'magie' d'Ugly Betty. Les rebondissements sont toujours très 'soapesques' et toujours surprenant, tout en exagérant vraiment. Le côté soap est vraiment assumé et même plus. C'est ça qui fait que la série est marrante, et ne se prend jamais au sérieux, et multiplie les rebondissements aussi inattendus qu'étonnants.
mercredi 30 janvier 2008 à 17:40
Citer +Citer
je prefere le destin de lisa. ugly betty c'est plutot ennuyant.
vendredi 01 février 2008 à 13:40
Citer +Citer
La série est vraiment drôle, elle ne se prend pas très au sérieux, y a un côté décallé, les blagues sont efficaces. Les personnages sont excellents. J'aime beaucoup.
dimanche 03 février 2008 à 14:00
Citer +Citer
Saviez vous que dans l'épisode où Betty commence à travailler avec Sofia Reyes, c'est Becki Newton, alias Amanda Tanen qui joue le rôle de Ruthie la moche, l'assistante de Sofia....

Qui l'eût cru?


lundi 04 février 2008 à 00:36
Citer +Citer
Oui
vendredi 08 février 2008 à 11:28
Citer +Citer
En surfant sur le net j'ai appris que la série était de semaines en semaines en baisse d'audience. Comment vous expliquez qu'elle ne fonctionne pas ? Est-ce parce que le public a découvert "Le destin de Lisa" avant ?
Le seul avantage c'est que la série passe à 3 épisodes le lundi soir. Mais les autres saisons seront-elles diffusées ?
Moi j'adore la série. Et je n'ai pas du tout suivi le "Destin de Lisa".
mercredi 13 février 2008 à 00:57
Citer +Citer

Hardoss666
samedi 19 janvier 2008 à 14:07
lol jvais essayer de regarder tout à l'heure si je peux parce que Sous le soleil c'est tordant en ce moment, un ami m'a forçé à regarder l'autre semaine, on était écroulés quand y avait laam ah ah.



Il t'a torturé, menacé de mort et tout le tralala ? sleep.gif

La VF est à ce point abominable ? La série m'intrigue mais j'hésite à faire connaissance avec elle via Télé Foin 1. Si ça fait comme pour Sex and the city, c'est même pas la peine.



Ce message a été modifié par yodarine - mercredi 13 février 2008 à 01:00.
mercredi 13 février 2008 à 01:20
Citer +Citer

Bosco2008
mardi 15 janvier 2008 à 22:52
Finalement je n'ai pas accroché. J'ai eu beau me concentrer, cette série ne retient pas mon attention. Je m'ennuie et je zappe.



Moi c'est pareil, j'ai tellement eu que des éloges à propos de cette série en plus..... J'ai vraiment été déçue.
mercredi 13 février 2008 à 14:42
Citer +Citer
Pareil.

J'en ai entendu que du bien mais pour moi c'est aussi pourri que le Destin de Lisa, en plus potable. Bon après j'ai vu ça direct en VF donc peut-être qu'en VO déjà s'améliorer un peu..


mercredi 13 février 2008 à 18:31
Citer +Citer

yodarine
mercredi 13 février 2008 à 00:57
La VF est à ce point abominable ? La série m'intrigue mais j'hésite à faire connaissance avec elle via Télé Foin 1. Si ça fait comme pour Sex and the city, c'est même pas la peine.



La VF est à chier. A faire saigner les oreilles. C'est de la merde.

Si ça marche autant pas en France, à mon avis c'est aussi en partie dû à ça. Et au fait que ce soit pas du tout de l'humour français et lourd, aussi.

Mais c'est marrant, la plupart des personnes que je connais (ici ou en vrai) qui regardent et aiment, sont d'une, des personnes qui regardent en VO, et/ou deux... des personnes assez ouvertes sur d'autres cultures/pays (me sautez pas dessus, j'en sais rien pour ceux qui aiment pas, mais c'est ce que j'ai constaté chez ceux qui aiment, très souvent).

En tout cas, j'espère que la fin de la grève des scénaristes va permettre de voir de nouveau épisodes d'ici avril... (fin habituelle des saisons)

Repondre  Fast ReplyUp
< 1 2 3 4 5 6 7 >


Suggestion de sujets
Betty Suarez n'est pas spécialement belle, mais elle est douce, intelligente et travaille dur. Mais dans un monde régi par les apparences,