Traduire Le Coran : Un Acte Risqué

Pages :  1 2 >

mercredi 07 mai 2008 à 23:13
Citer +Citer

Sans nom
-
--
Afghanistan: des manifestants pour la mort d’un mauvais traducteur du Coran

JALALABAD (Afghanistan) (AFP) - Plus d’un millier d’étudiants ont manifesté dans l’est de l’Afghanistan dimanche pour demander la peine de mort contre un haut fonctionnaire accusé de profanation du Coran par une mauvaise traduction en langue locale, selon des témoins.Mohammad Ghaws Zalmai, un porte-parole du procureur général afghan et ancien journaliste, a été arrêté la semaine dernière après avoir été accusé par des responsables religieux de mauvaise interprétation du livre saint des musulmans. La police recherche un autre homme, selon le bureau du procureur, un mollah qui avait approuvé la traduction de Zalmai en dari (soeur du persan), l’une des deux langues principales de l’Afghanistan.




Source : http://www.islam-pluriel.net/2007/11/12/af...r-du-coran/feed

Et bien dites donc, mal traduire le Coran est quelque chose qui peut coûter très cher. Peine de mort ?

mercredi 07 mai 2008 à 23:38
Citer +Citer
l'afghanistan est un pays d'extrémistes, de sauvages, mais ca veut pas dire que tous les musulmans du monde sont d'accord avec ce qui s'y passe! faudrai vraiment être con pour demander la peine de mort gratuite ... laisse tomber a moins que t'ais envie d'incendier tous les musulmans, même si je suis sure, a 90% sont totalement contre la mentalité wahabite des afghans! on est loin d'être pareil a ces gens =)
mercredi 07 mai 2008 à 23:50
Citer +Citer

alycia26
mercredi 07 mai 2008 à 23:38
l'afghanistan est un pays d'extrémistes, de sauvages, mais ca veut pas dire que tous les musulmans du monde sont d'accord avec ce qui s'y passe! faudrai vraiment être con pour demander la peine de mort gratuite ... laisse tomber a moins que t'ais envie d'incendier tous les musulmans, même si je suis sure, a 90% sont totalement contre la mentalité wahabite des afghans! on est loin d'être pareil a ces gens =)




D'accord avec toi , mais ils s'appuient sur les mêmes textes . Et je sais bien que bon nombres de musulmans donnent une interprétation différente de telle ou telle sourate . Mais ou se trouve la limite , entre les différentes interprétations .

Avec l'islam chiite on sait ou l'on va parce qu'il est structuré , avec le sounisme , C'est la cata , cela tire dans tous les sens et on ne sait plus qui est qui , qui est quoi et qui a raison.

(Nous sommes Hs , je l'avoue)

jeudi 08 mai 2008 à 11:47
Citer +Citer
Dire que la chrétienté a subi un violent chisme pour les mêmes raisons... wacko.gif
jeudi 08 mai 2008 à 12:11
Citer +Citer

Ganesh
jeudi 08 mai 2008 à 11:47
Dire que la chrétienté a subi un violent chisme pour les mêmes raisons... wacko.gif



Quel schisme ?
A ma connaissance, tous les schismes chrétiens reposaient sur d'autres choses qu'une simple traduction.
jeudi 08 mai 2008 à 15:55
Citer +Citer
de toute facon toutes les traductions du Coran sont erronées et approximatives a differentes degrés. Lorsqu'on maitraise l'Arabe ca se remarque et perso je ne peux lire le Coran autre qu'en Arabe car les versions Anglaises ajoutent, omettent ou donnent un autre sens que celui en Arabe. Et puis la traduction du Coran est liée a l'ideologie du traducteur et l'interpretation qu'il souhaite faire passer, par exemple dans les traductions Wahhabistes dans le passage ou c'est dit (en Arabe) que les femmes doivent couvrir leurs poitrines..bein eux ils ajoutent en anglais les cheveux et le visage alors que c'est pas ecrit en Arabe, mais que c'est une pratique Wahhabiste. C'est une amie convertie a l'Islam qui ma attentioner a ce fait elle qui a lu differentes versions de ces traductions..d'ou l'apprentissage de l'Arabe est encouragé pour tout les Musulmans pour une comprehension plus juste du Coran et une interpretation propres a eux qui ne depend pas de celles des autres.


Ce message a été modifié par all-for-you - jeudi 08 mai 2008 à 15:57.
jeudi 08 mai 2008 à 16:21
Citer +Citer
C'est un acte risqué car interdit :

Pour la religion musulmane :
Il existe qu'un seul Coran : Le Coran supérieur, occulté aux yeux du profane, enregistré sur une Table gardée décrit comme « la Mère du Livre » Oum El Kittab. L'ange Gabriel aurait eu pour mission de faire descendre le contenu du livre céleste et de le transmettre au prophète. Il est vu comme parfait, incréé, éternel et donc absolument inimitable (dogme)

Seulement voilà le dilemne : sa transmission.
La mort de nombreux compagnons (témoins, famille, disciples, ...) du prophète connaissant par cœur l'intégralité du texte, incite le premier calife Abû Bakr, 2 ans après la mort de mahomet, a fait coucher par écrit, la tradition orale et les notes (blasphème:des écrits!) des compagnons, pour que cette connaissance ne se perde pas : Ainsi est né le Coran écrit : Créé
Du point de vue ésotérique, le Coran matériel ne serait que la représentation physique, une sorte de réplique, une transcription partielle d'un Coran supérieur, donc imparfaite (déjà).
Cette retransmission écrite posa déjà a l'époque des divisions entre les croyants : entre les Ahl al 'aql (les gens de la raison), opposé à sa transmission écrite et le mouvement des ahl al naql (les gens de la transmission). Les premiers disparurent peu de temps après. (sans commentaire)
Il fut décidé que la version écrite étant le plus proche de la parole transmise elle était acceptable dans l'état, malgrès le fait que toute représentation de la mêre du livre ou de dieu (pas de son prophète) soient interdit (dogme).
Cependant, il exista pendant quelque temps plusieurs version de celui-ci, et c'est à cause d'interprétations différentes en sirie et en irak et ainsi de risques de division que le calife Uthman décide alors d'officialiser un type unique de pronociation de l'arabe du texte, et ordonna la destruction de toutes les copies précédentes.

Toute traduction, retranscription ne serait alors qu'une pâle imitation du texte original (écrit en arabe du 7ème siècle). Même la plus juste traduction ne pourrait pas être considérée comme juste, mais seulement comme une traduction approchée. (donc interdite normalement)
Seulement voilà : il n'existe plus que deux copies originelles : l'une se trouverait à Istanbul (Turquie), l'autre à Tachkent (Ouzbékistan)...


jeudi 08 mai 2008 à 16:34
Citer +Citer

Okomarac
mercredi 07 mai 2008 à 23:50
D'accord avec toi , mais ils s'appuient sur les mêmes textes . Et je sais bien que bon nombres de musulmans donnent une interprétation différente de telle ou telle sourate . Mais ou se trouve la limite , entre les différentes interprétations .




c'est aussi probleme de prendre un passage hors son contexte pour justifier telle ou telle chose, l'expertise surtout des terroristes et islamophobes ..souvent il faut lire des chapitres entiers pour comprendre le placement et la signification intentionnel d'un passage particulier et aussi connaitre la circomstance dont il a etait reveler ce qui necessite un bon savoir de la literature musulmane .. c'est tjrs les ignorants qui tombent dans le piege des fausses interpretations et comprehensions..
jeudi 08 mai 2008 à 20:01
Citer +Citer

all-for-you
jeudi 08 mai 2008 à 15:55
c'est aussi probleme de prendre un passage hors son contexte pour justifier telle ou telle chose, l'expertise surtout des terroristes et islamophobes ..souvent il faut lire des chapitres entiers pour comprendre le placement et la signification intentionnel d'un passage particulier et aussi connaitre la circomstance dont il a etait reveler ce qui necessite un bon savoir de la literature musulmane .. c'est tjrs les ignorants qui tombent dans le piege des fausses interpretations et comprehensions..



Et comme par hasard, quand on prendrais les passages dans leur intégralité, cela donnerait pile poil ton interprétation et pas la-leur ?
vendredi 09 mai 2008 à 12:34
Citer +Citer

all-for-you
jeudi 08 mai 2008 à 15:55
c'est aussi probleme de prendre un passage hors son contexte pour justifier telle ou telle chose, l'expertise surtout des terroristes et islamophobes ..souvent il faut lire des chapitres entiers pour comprendre le placement et la signification intentionnel d'un passage particulier et aussi connaitre la circomstance dont il a etait reveler ce qui necessite un bon savoir de la literature musulmane ..




Littérature arabe.
vendredi 09 mai 2008 à 19:19
Citer +Citer

Grenouille verte
mercredi 07 mai 2008 à 23:13
Source : http://www.islam-pluriel.net/2007/11/12/af...r-du-coran/feed

Et bien dites donc, mal traduire le Coran est quelque chose qui peut coûter très cher. Peine de mort ?




ils ont tous les droit..
ces droit existe dans les livres normaux et pourquoi pas avec le livre de Allah

Je pense que ce que vous êtes obsédé par quelque chose nommé le anti- Coran et l'anti-islam

pour découvrir bien l'islam et le coran il faut bien lire et Relire..... au lieux de dire des inpetis comme ça
samedi 10 mai 2008 à 00:02
Citer +Citer

all-for-you
jeudi 08 mai 2008 à 15:55
c'est aussi probleme de prendre un passage hors son contexte pour justifier telle ou telle chose, l'expertise surtout des terroristes et islamophobes ..souvent il faut lire des chapitres entiers pour comprendre le placement et la signification intentionnel d'un passage particulier et aussi connaitre la circomstance dont il a etait reveler ce qui necessite un bon savoir de la literature musulmane .. c'est tjrs les ignorants qui tombent dans le piege des fausses interpretations et comprehensions..




Oui , mais attention le problème que tu soulèves vaut pour toute les religions .

samedi 10 mai 2008 à 09:58
Citer +Citer

lamine
vendredi 09 mai 2008 à 19:19
ils ont tous les droit..
ces droit existe dans les livres normaux et pourquoi pas avec le livre de Allah



????? ????
samedi 10 mai 2008 à 16:34
Citer +Citer
L'article dit que: des étudiants ont manifesté pour demander la peine de mort contre la personne en question.

De cela, rien n'est encore décidé ce n'est qu'une simple manifestation contre cette personne!
Et puis, si cette personne est vraiment instruite et connait bien en langue Arabe, et qu'elle a essayé de traiter avec mépris Le Coran exprés, je pense, qu'elle doit être punie!
Cela se considére comme viol de loi, et plus.
C'est Un Livre Sacré, en fin de compte...
samedi 10 mai 2008 à 16:53
Citer +Citer
Kouala tu penses que cette personne doit être punie comment ?? si on doit la tuer, non mais franchement ! les gens qui font la propagande il en existe partout, on peut la priver de ses fonctions liés a la traduction des livres sacrés, et puis d'abord je voudrais avoir la traduction faite par cette personne, si quelqu'un a un lien, parce que je sais que les afghans c'est des péteurs de cable et ce sont eux les plus grands transformateurs des dires du coran.. attends mais vous savez combien de choses ils prétendent être interdites par l'islam alors que nous autres chiites ou sunnites sommes pas au courant ?? c'est bon quoi, des que j'ai lu que c'était en afghanistan, je veux même pas savoir comment cette malheureuse personne a bien pu traduire le coran, elle a probablement transcrit les textes du livre sacré sous une vision modérée qui rend les extrémistes en colere.
samedi 10 mai 2008 à 17:17
Citer +Citer
Cette affaire s'annonce assez mal. Un autre journaliste a été condamné à mort pour avoir mal interprété le Coran :

Un tribunal afghan condamne à mort un journaliste pour "blasphème"

...

"Basé sur les crimes commis par Perwiz Kambakhsh, la première chambre l'a condamné à la plus grave punition qui est la peine de mort", a déclaré le procureur-adjoint de la province, Hafizullah Khaliqyar. Le jeune homme avait été arrêté le 27 octobre pour distribution à ses camarades d'université de Balkh d'un article "insultant pour l'islam et interprétant de manière erronée des versets du Coran", selon le document officiel.

...

Source : http://www.7sur7.be/7s7/fr/1505/Monde/arti...blasph-me.dhtml
samedi 10 mai 2008 à 17:40
Citer +Citer

alycia26
mercredi 07 mai 2008 à 23:38
Kouala tu penses que cette personne doit être punie comment ?? si on doit la tuer, non mais franchement ! les gens qui font la propagande il en existe partout, on peut la priver de ses fonctions liés a la traduction des livres sacrés, et puis d'abord je voudrais avoir la traduction faite par cette personne, si quelqu'un a un lien, parce que je sais que les afghans c'est des péteurs de cable et ce sont eux les plus grands transformateurs des dires du coran.. attends mais vous savez combien de choses ils prétendent être interdites par l'islam alors que nous autres chiites ou sunnites sommes pas au courant ?? c'est bon quoi, des que j'ai lu que c'était en afghanistan, je veux même pas savoir comment cette malheureuse personne a bien pu traduire le coran, elle a probablement transcrit les textes du livre sacré sous une vision modérée qui rend les extrémistes en colere.




Je ne sais pas exactement, mais peut être selon son interpretation!
Comme je l'ai déja dit si cette personne connait bien en langue Arabe, et veut juste traiter mal Le Coran elle doit être punie, mais pas en la condamnant.

samedi 10 mai 2008 à 17:51
Citer +Citer

kouala
samedi 10 mai 2008 à 16:34
Je ne sais pas exactement, mais peut être selon son interpretation!
Comme je l'ai déja dit si cette personne connait bien en langue Arabe, et veut juste traiter mal Le Coran elle doit être punie, mais pas en la condamnant.



punie pour ça , et quel genre de punition????????????
samedi 10 mai 2008 à 18:17
Citer +Citer

module
samedi 10 mai 2008 à 17:51
punie pour ça , et quel genre de punition????????????




Peut être que 'ça' ne doit pas dire grand chose pour vous, mais pour nous c'est un Livre Sacré.

Quel genre de punition? Je ne sais pas exactement, mais j'insiste toujours sur ma condition 'Si la personne en question connait bien en langue Arabe et veut mal traité Le Coran que pour le plaisir'


Ce message a été modifié par kouala - samedi 10 mai 2008 à 18:18.
samedi 10 mai 2008 à 18:21
Citer +Citer

kouala
samedi 10 mai 2008 à 16:34
Peut être que 'ça' ne doit pas dire grand chose pour vous, mais pour nous c'est un Livre Sacré.

Quel genre de punition? Je ne sais pas exactement, mais j'insiste toujours sur ma condition 'Si la personne en question connait bien en langue Arabe et veut mal traité Le Coran que pour le plaisir'



on lui donne une " fessée" on lui demande de s'excuser puis c'est tout , sa vie n'est t'elle pas sacrée??????????????

Repondre  Fast ReplyUp
 1 2 >