jeudi 08 novembre 2007 à 15:00
samedi 03 novembre 2007 à 19:31 Bonjour je ne suis pas très douée en anglais alors je voulais savoir si quelqu'un pouvait me corriger mes fautes?
merci!
The newspaper is a media, it is sold by a newspaper man or sometimes, they are delivered by paper boys before going to school ( in france we don't have paper boys). It's not a full time job but a part time job.
The daily is a newspapaer who comes out everyday and the weekly comes out every week.
Tabloid newspapers are sometimes pejoratively called the gutter press, this press is more attractive to a large public because there is more pictures whereas in the quality press there is fewfer pictures. Quality papers are more serious than popular papers, indeed the quality press talks about the economy situation, politics, sociology , arts, finance, business, world news, political issues and economic issues (subjects more serious) contrary to the popular press who talks about the life of celebrities ..
Les problèmes principaux sont de mauvais accords singulier-pluriel, l'utilisation erronée du pronom relatif "who", un peu d'orthographe et une tournure des phrases trop française.
Cela manque aussi de mots de liaison pour entraîner des causes conséquences ou autres et mieux créer un lien logique.
De même, il serait bien de densifier et compacter le tout en rajoutant quelques subordonnées pour éviter un effet de lourdeur et de répétition de structure qui alourdit l'ensemble.
J'ai souligné les endroits principaux qui méritent une relecture. Pour ton âge, il y a de bons points dans ta
façon d'écrire. Il faut juste que tu lises un peu de presse
anglaise pour angliciser tes tournures de phrase et un
peu plus de vocabulaire pour plus de précision dans tes
idées.
Ce message a été modifié par oip-oip - jeudi 08 novembre 2007 à 15:02.