| QUOTE (loona82 @ 04 Feb 2007 à 14:59) |
| rym |
| QUOTE (starac3 @ 04 Feb 2007 à 14:45) |
| Bravo aux Tunisiens (Amani, Ahmed, Wajdy), où qu'ils aillent ils représentent bien leur pays, et n'oublient pas d'où ils viennent. Tbarkallah 3ala Amani en particulier, présence, personnalité et voix. |
| QUOTE (annabella @ 04 Feb 2007 à 15:11) |
| anti ce n est pas pour rien ke t'es la gagnante a comlive |
| QUOTE (Molko @ 04 Feb 2007 à 15:06) |
| et Salma!! |
| QUOTE (urgences @ 04 Feb 2007 à 14:39) |
| T'es qui toi sur le forum en anglais??? Ne le donne pas à n'importe qui.... C'est déja le dawa sans les comlivens... |
| QUOTE (loona82 @ 04 Feb 2007 à 15:13) |
| + le prob ils vont faire des album |
| QUOTE (Anti @ 04 Feb 2007 à 15:12) | ||
c'est parcque je suis marocaine |
| QUOTE (starac3 @ 04 Feb 2007 à 14:45) |
| Hana pareil que Rym, mais bon comme d'hab. Q : shu akher akhbarek ? Hanaa : Shu Akher akhbari ? Q : aya lahja lel oghnia ? Hanaa : lebnani tab3an. Q : shu betwajhi rissalé la jomrhourek bel maghreb ? Hanaa : b7eb elhon ktir ktir chata2telon. même le message pour les Marocains est en Libanais, réjouissez vous. Bravo aux Tunisiens (Amani, Ahmed, Wajdy), où qu'ils aillent ils représentent bien leur pays, et n'oublient pas d'où ils viennent. Tbarkallah 3ala Amani en particulier, présence, personnalité et voix. Et honte à vous Rym, Hana et Salma. Ne frappez pas tous en même temps. |
| QUOTE (starac3 @ 04 Feb 2007 à 14:45) |
| Hana pareil que Rym, mais bon comme d'hab. Q : shu akher akhbarek ? Hanaa : Shu Akher akhbari ? Q : aya lahja lel oghnia ? Hanaa : lebnani tab3an. Q : shu betwajhi rissalé la jomrhourek bel maghreb ? Hanaa : b7eb elhon ktir ktir chata2telon. même le message pour les Marocains est en Libanais, réjouissez vous. Bravo aux Tunisiens (Amani, Ahmed, Wajdy), où qu'ils aillent ils représentent bien leur pays, et n'oublient pas d'où ils viennent. Tbarkallah 3ala Amani en particulier, présence, personnalité et voix. Et honte à vous Rym, Hana et Salma. Ne frappez pas tous en même temps. |
| QUOTE (bufferly @ 04 Feb 2007 à 17:12) | ||
c est exactement la meme reflexion que j ai faite,les tunisiens comme toujours parlent leur langue et en sont fiéres,chapeau on n a pas honte de notre langue nous,pourtant toutes les langues sont belles et il n y a pas de raison de parler une autre langue que la sienne. |
| QUOTE (starac3 @ 04 Feb 2007 à 14:45) |
| Hana pareil que Rym, mais bon comme d'hab. Q : shu akher akhbarek ? Hanaa : Shu Akher akhbari ? Q : aya lahja lel oghnia ? Hanaa : lebnani tab3an. Q : shu betwajhi rissalé la jomrhourek bel maghreb ? Hanaa : b7eb elhon ktir ktir chata2telon. même le message pour les Marocains est en Libanais, réjouissez vous. Bravo aux Tunisiens (Amani, Ahmed, Wajdy), où qu'ils aillent ils représentent bien leur pays, et n'oublient pas d'où ils viennent. Tbarkallah 3ala Amani en particulier, présence, personnalité et voix. Et honte à vous Rym, Hana et Salma. Ne frappez pas tous en même temps. |
| QUOTE (marronnier @ 04 Feb 2007 à 16:52) | ||
Pauvre tunisiens qui ne compte que sur la star ac pour se sentir représenter... Les marocains ont ce qu'il faut chez eux avec une densité telle que l'on peut exporter des artistes à tout les peuples en manque de jolies voix sans pour autant cesser d'être en avant garde dans la musique chaabi gnaouie rap rock en darija... Preuve en ait le succés des festivals marocains (agadir essaouira ...) auprès des marocains et des étrangers. La star ac c un jeu, un divertissement libanais qui promeut la culture libanaise en priorité et je comprends que ceux qui sont accros de ça essaient de faire du libanais. Une chanson marocaine faite par quelqu'un qui chante pas très bien les chansons marocaines ça n'a pas de sens. Les gens du Maroc veulent de la qualité et pas des star ambassadémiciens. Et encore une fois, les bons chanteurs au Maroc il y en a plus qu'il ne faut. Les Tunisiens devrait pas prendre cette émission trop sérieusement... Ca n'est pas une vraie compétition juste, équitable représentant la culture des pays par des représentants sélectionner par ces pays. Ce qui est amusant c'est de voir Amal, une berbere, se faire passer pour une arabe orientale... Elle est marocaine mais elle chante de l'egyptien dans une émission libanaise très peu suivie au Maroc. Elle n'a qu'une carte à jouer: la jouer orientale. Notre musique, notre cuisine, notre architecture bref notre culture et notre civilisation sont pour nous de très loin supérieure aux orientaux et nous essayons de convaincre les occidentaux de ça. Les autres ne sont pas importants. |
| QUOTE (libre34 @ 04 Feb 2007 à 17:31) |
| Dans une formation en france j'ai rencontré des libanais et des tunisiens. La première fois que j'ai parlé avec le libanais en marocain il m'a regardé en disant hein comme si je parlait chinois Amal commence à imposer sa langue mais à un petit nombre de personne mais pour que le public lla comprenne elle doit opté pour les autres options et moi je préfère celle que Rajae de X Factor à adopter |
| QUOTE (bufferly @ 04 Feb 2007 à 17:38) | ||
il faut parler pour que les gens s habituent au marocain ou a l algerien,c est juste une question d habitude et faut faire comprendre les mots d origines berberes car il y en a beaucoup ,c est meme mieux de melanger que parler une autre langue carrement |
Copyright © 2004-2008 Tigersun - Tous droits réservés - Powered By IP.Board © 2008 IPS, Inc.