mardi 22 avril 2008 à 01:02
Salut tout le monde,
Ce topic n'a pas de prime abord de rapport avec les animes et les mangas, sauf quand il s'agit de les traduire !
Ma question porte en fait sur les règles typographiques, orthographiques et grammaticales qui s'appliquent sur les rômajis (transcription dans notre alphabet latin des caractères japonais).
En effet, moi et mon équipe avons beau avoir cherché un peu n'importe où (y compris Wikipédia), il semblerait que la façon dont on écrit les suffixes de politesse ("-san", "-kun", "-sempai", etc.) et les pronoms qui vont avec (Sensei pour désigner un professeur, Shacho pour désigner un directeur d'entreprise...) varient souvent très fortement d'une équipe à l'autre.
Alors puisqu'il y a ici de fervents lecteurs de mangas, j'aurais voulu savoir si quand ils tombent sur un manga qui respectent les suffixes de politesse, ces derniers prennent une majuscule ou pas. De même, les pronoms comme "sensei" ou "shacho" ont-ils une majuscule quand ils sont employés seuls ? Est-ce que je peux dire "un kanji, des kanjis" sans enfreindre une règle orthographique (vu que le rômaji est une transcription phonétique) ? Ce genre de choses.
Merci d'avance.