| QUOTE (massine @ 22 Jun 2006 à 19:54) |
| proles de moumaridha ecoutez la chanson al moumarida...rabah deriassah samra welbst'ha bayda lalal ya lalal techbi al wale3 berida 3iyt ma nektem fi galbi serha we nbou7 3iyt ma nektem fi galbi serha we nbou7 yqouloulha moumarida lalal ya lalal menha el 3ochaq mrida lalal ya lalal hia dawi fel mourda we 7bibha majrou7 hia dawi fel mourda we 7bibha majrou7 techfi al mourda bendra,lalal ya lalal weli ndar liha yebra,lalal ya lalal 3adra drifa betbsimet'ha troud rou7 3adra drifa betbsimet'ha troud rou7 had ghozala nechbaha,lalal ya lalal men l3in rabi youstrha lalal ya lalal ya7fd soghra we ykounlha sa3dha marbou7 yqouloulha moumarida lalal ya lalal menha el 3ochaq mrida lalal ya lalal hia dawi fel mourda we 7bibha majrou7 hia dawi fel mourda we 7bibha majrou7 nour al3ouloum menwr'ha,lalal ya lalal 3da 3la zine sghor'ha,lalal ya lalal techfi lmourda beltaft'ha,we galbha majrou7 techfi lmourda beltaft'ha,we galbha majrou7 samra drifa mesrara,lalal ya lalal fokhra hama we chtara,lalal ya lalal techfil l3lil bendar'ha we troud lih rou7 techfil l3lil bendar'ha we troud lih rou7 yqouloulha moumarida, lalal ya lalal menha el 3ochaq mrida, lalal ya lalal hia dawi fel mourda we 7bibha majrou7 hia dawi fel mourda we 7bibha majrou7 |
| QUOTE (massine @ 24 Jun 2006 à 18:26) |
| je trouve ce topic est un peu froid!! ne personne veut participer et m'aider pour agir ce topic où sont les algeriens |
| QUOTE (all-for-you @ 23 Jun 2006 à 23:51) | ||
sans smir |
| QUOTE (yasmine aime rym @ 24 Jun 2006 à 21:24) |
| |
| QUOTE (massine @ 22 Jun 2006 à 11:21) |
za3ma za3ma............................takfarinas![]() Interprete : takfarinas Année : 1999 Za3ma, za3ma Wasneqar azeka (za3ma za3ma) Wa dsa7a enouba (za3ma za3ma) Mitekfa ta dernu ta(za3ma za3ma) Wanrou7i tamar ta(za3ma za3ma) Awa tedu sa3a sa3a fares enouba Dounit ur tetsdoumara amzun tirga Awin itghur ass3ya Siweyni nedssa nez'ha (za3ma za3ma) Aha aha(za3ma za3ma) ---------------------------------------- secoues toi comme si comme ça (za3ma za3ma)) C'est bon tu aime ça (za3ma za3ma) Profite des moments de joie (za3ma za3ma) On ne vis qu'une fois ((za3ma za3ma) ----------------------------------------------- ---------------------------------------------- Je t'emmène au septième ciel tu régneras Au royaume de l'amour et de la joie moralement désir c'est toi tu me sentira un roi (za3ma za3ma) Aha aha (zaâma zaâma) --------------------- Wasneqar azeka (za3ma za3ma) Wa dsa7a enouba (za3ma za3ma) Mitekfa ta dernu ta(za3ma za3ma) Wanrou7i tamar ta(za3ma za3ma) secoues toi comme si comme ça (za3ma za3ma)) C'est bon tu aime ça (za3ma za3ma) Profite des moments de joie (za3ma za3ma) On ne vis qu'une fois ((za3ma za3ma Oh ah oh ah iya ( x4) -------------------------------- Wat3da wa3douda watebuid el ghaflla teboua Ennigha ouyidefkara aba ba ba ba bit -------------------------------------- Wasneqar azeka (za3ma za3ma) Wa dsa7a enouba (za3ma za3ma) Mitekfa ta dernu ta(za3ma za3ma) Wanrou7i tamar ta(za3ma za3ma) secoues toi comme si comme ça (za3ma za3ma)) C'est bon tu aime ça (za3ma za3ma) Profite des moments de joie (za3ma za3ma) On ne vis qu'une fois ((za3ma za3ma Awa t3ada fatima (za3ma za3ma) Awa tslarway starma (zaâma zaâma) Awa sd'hiw nerouba (zaâma zaâma) Apapa papa papa… --------------------------------------------------- secoues toi comme si comme ça (za3ma za3ma)) C'est bon tu aime ça (za3ma za3ma) Profite des moments de joie (za3ma za3ma) On ne vis qu'une fois ((za3ma za3ma secoues toi comme si comme ça (za3ma za3ma)) C'est bon tu aime ça (za3ma za3ma) Profite des moments de joie (za3ma za3ma) On ne vis qu'une fois ((za3ma za3ma Wasneqar azeka (za3ma za3ma) Wa dsa7a enouba (za3ma za3ma) Mitekfa ta dernu ta(za3ma za3ma) Wanru7i tamar ta(za3ma za3ma |
| QUOTE (ahmed aljazayri @ 27 Jun 2006 à 19:56) | ||
la traduction de cette chanson en français zaama zaama Nous reportons tout à demain Croyant que notre tour viendra Un problème surmonté, un autre se présente déjà Nous passons de l’un à l’autre Les temps ont changé, saisis l’occasion ! La vie éphémère, tel un rêve, s’en va Toi qu’éblouissent les richesses d’ici-bas Hors la joie et l’allégresse vécues Ahah, ahah ! Zaama, zaama ! Secoues-toi comme si comme ça, zaama zaama C’est bon ! tu aimes ça, zaama zaama Profite des moments de joie, zaama zaama On ne vis qu’une fois, zaama zaama Je t’emmène au septième ciel tu régneras Au royaume de l’amour et de la joie Mon rêve, mon désir, c’est toi Je me sentirai roi, zaama zaama Ahah, ahah ! Zaama, zaama ! Ohah iyya ohah iyya ohah iyya Aadouda est passée, Tant de charmes prêts à être cueillis Je la sollicite, elle se refuse… Ah ! abah… bbwa ! bbwa ! Fatima est passée, zaama, zaama ! Jouant des hanches, zaama zaama ! Faisant baller sa robe, zaama zaama ! Au salut elle ne répond pas, A bbwa bbwa bbwa bbwabbwa… ! zaama zaama ! Si je te dis de venir, zaama zaama ! C’est juste pour danse, zaama zaama ! Et tanguer de-ci de-là, zaama zaama ! A bbwa bbwa bbwa ! zaama zaama ! |
| QUOTE (all-for-you @ 27 Jun 2006 à 20:08) |
| mazalet 3aycha had la chanson f dzayer? |
| QUOTE (all-for-you @ 27 Jun 2006 à 20:08) |
| mazalet 3aycha had la chanson f dzayer? |
| QUOTE (daloustyle @ 27 Jun 2006 à 20:51) |
wallah mazalet |
| QUOTE (beydi @ 24 Jun 2006 à 12:11) |
| waw merci les amis c vrm interessant el tourathe el djazeiri el assile n oublie pas le chabi cheikh mouhamed el 3ounka ' el hamme eli rabitou.....) cheikh el nadhour ' el 9assied comme salat ou salem 3la rsoule el islam ... cheikh dahmen el harrachi cherette idha thoub trbeh wo tnel.... cheirkh boudjemaa el 3enkiss youm el djoumaa khourjou el ryemms cheikh wamor el zahi lala fatima bente el rsoul taha ... .. |
| QUOTE (salimaR @ 28 Jun 2006 à 02:31) | ||
assa5 ga3 nssawehh cheikh mouhamed el 3ounka |
| QUOTE (ahmed aljazayri @ 27 Jun 2006 à 20:09) |
| la chanson de takfarinas en kabyle: IRWIHEN A tamurt-iw àzizen G i d-ellint wallen Yeggumma ad yekkaw yezri-w Wa yers-ed wagu d aberrkan Tetrâh elmut deg berdan Al’ la la la la ha la Mmezlent tlawin d igwerdan Mmezlent telmêzyin d ilmêzyen Sughen ula w(i) i ten-ihûdden Ayen, ayen Ayen, Ayen, Ayen… A wid yetnaghen s irwihên Q’avons-nous ma Terre, oh qu’avons-nous construit sur le sable ? Je ne vois qu’un désert asséché comme les pleurs de ces Al’ la la la la ha la Rien dans leurs mains, rien d’autre que le fer de la lame Non rien demain, rien ici ne poussera de nos larmes Ma terre N’entends-tu pas les cris d’enfant, les prières Ayen, ayen Ayen, Ayen Et pourquoi… ? À ceux qui se battent avec nos âmes en français Les âmes(irwihen) Oh ! pays bien-aimé ! Là où j’ai vu le jour. Mes larmes ne sèchent plus… Un brouillard ténébreux s’est abattu Les rues exhalent la mort Al’ la la la la ha la Des et des enfants égorgés Des jeunes filles et des jeunes gens égorgés Ils s’appellent, nul ne vient à leur secours ! Pourquoi, pourquoi… ? Pourquoi, pourquoi, pourquoi... À ceux qui se battent avec nos âmes Q’avons-nous ma Terre, oh qu’avons-nous construit sur le sable ? Je ne vois qu’un désert asséché comme les pleurs de ces Al’ la la la la ha la Rien dans leurs mains, rien d’autre que le fer de la lame Non rien demain, rien ici ne poussera de nos larmes Ma terre N’entends-tu pas les cris d’enfant, les prières Ayen, ayen Ayen, Ayen Et pourquoi… ? À ceux qui se battent avec nos âmes |
Copyright © 2004-2008 Tigersun - Tous droits réservés - Powered By IP.Board © 2008 IPS, Inc.