Sunday 14 January 2007 à 14:36
• L'adjectif démonstratif > son choix dépend de la distance dans l'espace ou le temps qui sépare la personne qui parle de la chose désignée (personne, objet, événement,...)
este (estos, esta, esta, estas) designe ce qui est proche de celui qui parle.
ex: esta bufanda es mía (cette écharpe est la mienne... > qui est proche de moi)
ese (esos, esa, estas) ce qui est un peu éloigné.
ex: Con estos pantalones voy a bailar esta noche (donc, en perspective d'aller danser > dans le temps)
Donc, dans ton exemple > ese hombre (sans accent)
aquel (aquellos, aquella, aquellas) ce qui est très éloigné (ex : Aquella epoca fue feliz)
• Le pronom démonstratif (avec accent !) :
Ils correspondent à "ceci" (éste, éstos, ésta, éstas),
"cela" (ése, ésos, ésa, ésas),
ou "cela" (aquél, aquéllos, aquélla, aquéllas).
éste renvoie au dernier nom cité et aquél au premier nom cité de la phrase ou la portion de phrase qui précède.
ex: Pedro et Juana estan sentados (P&J sont assis)
ésta lee, aquél escucha (la première écoute, l'autre lit)
Eso es! (là, c'est un hispanisme qui signifie "Parfaitement, c'est ça !)
Ce message a été modifié par aureliano - Sunday 14 January 2007 à 15:06.