samedi 31 mai 2008 à 18:24
Rien à voir.
Je parle de l'enseignement français en général qui est basé sur des détails où on préfère la théorie à la pratique. Un mec qui sait écrire l'anglais ou n'importe quelle langue et qui saura pas se faire comprendre d'un anglais sera mieux vu que l'inverse. Donc oui c'est de la branlette intellectuelle d'être capable de dire "dans ce cas ci, suivant que c'est réalisable ou non, blah blah." On s'en tape dans la vie de tous les jours.
Et c'est pourquoi je disais qu'avec ceci, tu finis par mieux anglais qu'un anglais, et un anglais pourrait mieux parler français qu'un français, ce qui n'est pas naturel.
Tu parlais des "native speakers" (wahou que c'est bien dit), un étranger dira "c'est moi qui ai" ou "c'est moi qui a" comme le fait la plupart des français ? Il dira "je suis allé" ou "j'ai été" ? Ou encore, "il faut que t'es" ou "il faut que t'aies" ?
PS :
--
Et j'ai jamais dit que j'étais parfaite ou supérieure, faut arrêter de déconner aussi.
Pourtant, depuis tout à l'heure je vois ceci :
--
ne réfléchis surtout pas et reste dans ta propre médiocrité
désormais chez moi c'est devenu un automatisme le "was" ou "were" ou bien d'autres encore, la pratique, y a que ça de vrai
si tu ne veux pas faire quelques efforts intellectuels tu n'arriveras pas à grand-chose surtout dans l'apprentissage d'une langue étrangère
En effet, aucun ton hautain ou supérieur de ta part. Surtout que tu juges sans savoir
Ce message a été modifié par madmax44 - samedi 31 mai 2008 à 18:25.